jueves, 11 de febrero de 2010

Bender Bender Rodrigues

Siempre he sido admiradora del trabajo del doblador español. Siempre me ha fascinado su trabajo y soy de los que piensan que contamos con uno de los mejores equipos de dobladores del mundo aunque no siempre estos doblajes sean fieles, mas por inadaptación que por cualquier otra cosa que refunfuñen los puristas. Siempre ando jugando a adivinar a cuantos otros personajes reconozco en esta voz o la otra, siguiendo incluso la "carrera" de algunos actores de doblaje a los que les tengo cariño desde hace años; uno de estos es Lorenzo Beteta.



Miércoles 3 de febrero, 13.30. En los estudios Soundub de Madrid, Lorenzo
Beteta, el actor que dobla al español a Jack, uno de los protagonistas de
Perdidos, pelea con una frase que se le ha atascado. Con un ojo sigue en la
pantalla los labios del personaje, interpretado por Matthew Fox. Con el otro, el
texto en español. Beteta, un reconocido actor de doblaje -también es la voz de
David Duchovny (Expediente X, Californication) o de Robert Sean Leonard
(House)-, hace un quinto intento: "¡No puede ser! No va a llegar a tiempo para
la ceremonia", suelta, ahora sí, de un tirón.

... un poquito mas aquí.

Pd: Os debo tiempo para dedicaros. Aunque soy un año mas vieja no parece que sea mas lista porque no consigo ganar tiempo para nada...

2 comentarios:

  1. Si que son buenos, si.
    Excelentes.
    Estoy de acuerdo.

    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Estoy de acuerdo y además conozco unos cuantos muy brillantes en Barcelona pero yo soy muy purista y veo el cine en VO, o me da la sensación de que estoy tomando café con los amigos/as

    Besos

    ResponderEliminar

Jailai!